12/1/11

Our Birth in Unity/Abwoon d'bwashmaya


The below translation of The Lord's Prayer from Aramaic to English  is taken from the book, Prayers of the Cosmos by Neil Douglas-Klotz. 

I remember going to Niagara falls with my friend kristina for long 10 to 15 days retreat with sufi masters. We did that for 10 years, during the retreats, many mystic body prayers were practiced. The original version of the lord's prayers was without doughs the one that resonate the most with me.
The prayers were danced in Aramaic, the original language that Jesus spoke.

Here is the English translation by Neill Douglas. King James V version: Our Father which art in heaven

O Birther! Father-Mother of the Cosmos,
you create all that moves
in light.
O Thou! The Breathing Life of all,
Creator of the Shimmering Sound that
touches us.

Respiration of all worlds,
we hear you breathing--in and out--
in silence.

Source of Sound: in the roar and the whisper,
in the breeze and the whirlwind, we
hear your Name.

Radiant One: You shine within us,
outside us--even darkness shines--when
we remember.

Name of names, our small identity
unravels in you, you give it back
as a lesson.

Wordless Action, Silent Potency--
where ears and eyes awaken, there
heaven comes.

O Birther! Father-Mother of the Cosmos!

1 comment:

  1. how beautiful - thank-you for sharing.

    Did they offer a source for where this translation came from? I will share this with a group of drama students i was teaching.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.